mercredi 18 juillet 2012

Sevrage












«On dut expier ce discours en faisant le chemin au pas de course. Ce ne fut d’ailleurs pas trop difficile car – c’est alors seulement que Karl s’en aperçut – personne ne portait de bagages ; le seul était, au fond, la voiture d’enfant qui, maintenant en tête de la troupe, exécutait des soubresauts de déhanché, poussée par le père de famille»

Franz Kafka, L’Amérique, traduction d’Alexandre Vialatte.


J’ai alimenté fidèlement ce blog depuis trois ans et demi, rendant compte presque à chaque semaine des recherches et des progrès dans la réalisation de mon album. Comme celui-ci est presque terminé, je n’aurai pas grand-chose à y mettre au cours des prochains mois. Le blog étant devenu pour moi une habitude profondément ancrée, je dois en quelque sorte m’en sevrer, d’autant plus que je serai plutôt occupé à une foule d’autres choses.
Alors, je montre ici avant la pause une dernière case, tirée de l’avant-dernière page de l’album, parce que j’aime bien ce dessin et aussi parce qu’il a pour moi de vagues réminiscences cinématographiques, même si  je n’arrive pas à mettre le doigt dessus.

Je donnerai des nouvelles quand j’aurai du nouveau.

lundi 2 juillet 2012

HHHH (statistiques)



Lorsque je jette un œil sur les statistiques de fréquentation du blog, je peux y voir toutes sortes de choses intéressantes, comme le nombre de visiteurs pour une période donnée, leur provenance, les pages consultées, les mots-clés les plus utilisés dans les moteurs de recherche, etc.
J’ai été intrigué de constater que, parmi les pages visitées, celle postée le 23 mai 2010 sous le titre «À bout de souffle» était l’une des plus populaires, en particulier auprès des internautes d’Afrique du nord, Tunisie, Algérie et surtout Maroc (le Maroc étant d’ailleurs le troisième pays en importance, après le Canada et la France, quant au nombre de visites pour le blog dans son ensemble).
Dans cette page, je débattais de la meilleure onomatopée pour suggérer l’essoufflement et en venais à la conclusion que «HHHH» était le choix le plus indiqué. Or, il semble que l’expression «HHHH» ait un sens particulier pour les personnes de langue arabe. En faisant des recherches, j’ai cru comprendre que c’était à peu près l’équivalent de «LOL», mais je ne puis l’affirmer avec certitude.
Si un aimable lecteur, marocain ou autre, daignait m’éclairer sur le sujet, j’apprécierais